Leviticus 16:32

SVEn de priester, dien men gezalfd, en wiens hand men gevuld zal hebben, om voor zijn vader het priesterambt te bedienen, zal de verzoening doen, als hij de linnen klederen, de heilige klederen, zal aangetrokken hebben.
WLCוְכִפֶּ֨ר הַכֹּהֵ֜ן אֲשֶׁר־יִמְשַׁ֣ח אֹתֹ֗ו וַאֲשֶׁ֤ר יְמַלֵּא֙ אֶת־יָדֹ֔ו לְכַהֵ֖ן תַּ֣חַת אָבִ֑יו וְלָבַ֛שׁ אֶת־בִּגְדֵ֥י הַבָּ֖ד בִּגְדֵ֥י הַקֹּֽדֶשׁ׃
Trans.wəḵiper hakōhēn ’ăšer-yiməšaḥ ’ōṯwō wa’ăšer yəmallē’ ’eṯ-yāḏwō ləḵahēn taḥaṯ ’āḇîw wəlāḇaš ’eṯ-biḡəḏê habāḏ biḡəḏê haqqōḏeš:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Kleding, Linnen, Priester

Aantekeningen

En de priester, dien men gezalfd, en wiens hand men gevuld zal hebben, om voor zijn vader het priesterambt te bedienen, zal de verzoening doen, als hij de linnen klederen, de heilige klederen, zal aangetrokken hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כִפֶּ֨ר

zal de verzoening doen

הַ

-

כֹּהֵ֜ן

En de priester

אֲשֶׁר־

-

יִמְשַׁ֣ח

dien men gezalfd

אֹת֗וֹ

-

וַ

-

אֲשֶׁ֤ר

-

יְמַלֵּא֙

men gevuld zal hebben

אֶת־

-

יָד֔וֹ

en wiens hand

לְ

-

כַהֵ֖ן

het priesterambt te bedienen

תַּ֣חַת

-

אָבִ֑יו

om voor zijn vader

וְ

-

לָבַ֛שׁ

zal aangetrokken hebben

אֶת־

-

בִּגְדֵ֥י

klederen

הַ

-

בָּ֖ד

als hij de linnen

בִּגְדֵ֥י

klederen

הַ

-

קֹּֽדֶשׁ

de heilige


En de priester, dien men gezalfd, en wiens hand men gevuld zal hebben, om voor zijn vader het priesterambt te bedienen, zal de verzoening doen, als hij de linnen klederen, de heilige klederen, zal aangetrokken hebben.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!